We review your Translation Memory and Term Base files before translation.
Your references are checked for structural issues such as tag mismatches, placeholder changes, formatting drift, newline mismatches, and number inconsistencies.
Coming Soon
AI-assisted localization service built around your Translation Memory, Term Base, audience, and instructions.
Request a Free TestFree Test Available
You can test LocWiz with up to 20,000 words of combined Translation Memory and Term Base references, and a target file of up to 2,000 words. Translation Memory and Term Base files are required so we can evaluate reference quality and match your existing localization style.
Service Workflow
Your references are checked for structural issues such as tag mismatches, placeholder changes, formatting drift, newline mismatches, and number inconsistencies.
Deterministic fixes are applied where the correction is clear. Ambiguous issues are flagged instead of being blindly changed.
Your target audience, agent instructions, Translation Memory, Term Base, source language, and target language guide the AI-assisted translation workflow.
The output is reviewed for consistency, reference fit, instruction fit, formatting safety, and localization quality.
You receive the completed translation together with Translation Memory, Term Base, and translation QA results.
Get Started
Share the material and project scope; we will review it and reply with the next steps.